接送程序

  • 下降

    • 前门/拼车车道从早上7:30开放到8:05。学生们将在指定的年级区域就座,直到早上7点50分。那时,他们将搬到教室去完成上午的工作。早餐服务在上午8点结束。
    • 如果学生在上午8点05分之后到达,他们必须在家长/监护人的陪同下进入大楼的主办公室签到

    捡起

    • 每天下午2点45分,学校大门被锁上,准备下课。下午三点二十五分下课。
    • 所有被家长/监护人指定为步行者的学生将被护送出大楼至操场区域。然后他们将回家。把车停在操场上,然后在操场上接孩子的父母仍然需要一个名字牌来识别他们的孩子。
    • 巴士/日托乘客将被留在体育馆,直到他们指定的巴士/日托车到达接机。
    • 乘车的学生将被关押在食堂的指定区域,直到值日老师叫车。
    • 下午4点以后到达的家长必须通过前台签到让学生离开。   

    所有访客必须在主办公室签到并佩戴访客标签

    Todos los visitantes deben iciar sesiÓn在官方网站上,主要是通过访问访问

    贸易和贸易程序

    法律时代:

    Las puertas delanteras / cariles de viaje compartido从早上7点30分到8点05分不等。
    洛杉矶大学的学生们在上午7点50分到达sentarán和áreas designadas de nivel de grado。En ese moment se trasladarán a las aulas para completerel trabajo de la mañana。
    列车终点站在上午8点。学生于上午8时05分办理入学手续,并向中国校长acompañado办理入学手续

    绝望的时间:

    Las puertas del campus están cerradas a las 下午2:45加拿大tarde para prepare para la salida。今天的最后一堂课是下午3点25分开始的。Todos los students designados como caminantes por sus padres / tures serán escoltados fuera del edificio hacia el área de juegos。
    Luego procederán a casa。Los padres que se estactionan y luego se encuentran con su hijo en el patio aún necesitarán uncartel con su nombre para
    这是一个相同的问题。Los pasajeros del autobús / guardería se llevarán a cabo en el gimnasio hasta que su camioneta designada del autobús / guardería llegue para ser cognido。Los students que viajan en automóvil serán retenidos en áreas designadas en la cafetería hasta que un maestro de turno llame a su conductor。昨天下午4时许,我在学校里见到了一名学生和一名校长。